読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

英語でドラマが見たい!

I want to watch TV dramas and Movies in English!

名探偵ポワロ 好きなセリフ

名探偵ポワロ (6) 砂に書かれた三角形 Triangle at Rhodes

あらすじ ポワロはギリシャのロードス島で休暇を過ごしていた。同宿に滞在する夫婦たちのもつれた人間関係が引き起こす殺人事件。その裏に隠された真実をポワロが解き明かす(アマゾンビデオより) 舞台はギリシャ・ロードス島、今回の相棒はパメラ 今回はヘ…

名探偵ポワロ (5) 4階の部屋 The third floor flat  

あらすじ 夜遅くアパート内で物音が聞こえた。それは、ポワロの部屋の下の階に住むパトリシアの婚約者ドノバンと友人のジミーが荷物用エレベーターを使う音だった。アパートの鍵がなくなって、パトリシアの部屋にもぐり込むためだったのだが、間違った部屋に…

名探偵ポワロ (4) 24羽の黒つぐみ Four and twenty blackbirds (2-2)

Some of my favorite scenes(英語のセリフ→日本語訳) ポワロ、部屋でクリケットのラジオを聴くヘイスティングを見て Poirot : Cricket. The English enigma. I know not of any other game where even the players are unsure of the rules. ポワロ:クリ…

名探偵ポワロ (4) 24羽の黒つぐみ Four and twenty blackbirds (1-2)

24羽の黒ツグミ、パイの中で焼き込められた♪ あらすじ ロンドンのお気に入りのレストランで食事をしている時、ポワロは、ある馴染みの客の話を聞いて興味をそそられる。その客は、いつも水曜日と土曜日にそのレストランで食事をするのだが、ある時、月曜日に…

名探偵ポワロ (3) ジョニー・ウェイバリー誘拐事件 The Adventure of Johnnie Waverly (3-3)

Some of my favorite scenes(英語のセリフ→日本語訳) ドライブ中、陽気に歌うポワロとヘイステイングス ♪ Two men went to mow, went to mow a meadow ♪ ♪ Two men, one man and his dog, went to mow a meadow ♪ ♪ 3 men went to mow, went to mow a mead…

名探偵ポワロ (3) ジョニー・ウェイバリー誘拐事件 The Adventure of Johnnie Waverly (2-3)

Some of my favorite scenes(英語のセリフ→日本語訳) Your great heart will be your downfall... Poirot : Mon Dieu! Wonders will never stop! The Chief Inspector Japp....A change of heart, Chief Inspector? ポワロ:おやまあ!驚きが続きますね!…

名探偵ポワロ (3) ジョニー・ウェイバリー誘拐事件 The Adventure of Johnnie Waverly (1-3)

あらすじ地方の大地主マーカス・ウェイバリーが、ポワロのところへ相談に訪れる。5万ポンドを支払わないと、翌日息子を誘拐するという脅迫状を受け取ったと言うのだ。だが、ヘイスティングスは、そのウェイバリーの話を半信半疑で聞いていた。ポワロは、ウェ…

名探偵ポワロ (2) 厩舎街の殺人 Murder in the Mews (4-4)

Some of my favorite scenes(英語のセリフ→日本語訳) ポワロ、襟の糊付けの不満について手紙を書く Poirot : "To the Bulldog Breed Landry. Dear Sirs. Once again, I am obliged to communicate to you the dissatisfaction I have for your starching o…

名探偵ポワロ (2) 厩舎街の殺人 Murder in the Mews (3-4)

Some of my favorite scenes (英語のセリフ→日本語) ドラマの中で気になったセリフ・場面の日本語訳を書いています。 フィアンセの死を知ったレバートン議員に話しかけるポワロ Poirot : Pardon, monsieur. Allow me to express my deepest sympathy at your…

名探偵ポワロ (2) 厩舎街の殺人 Murder in the Mews (2-4)

京成バラ園にて(本文に関係ありませんが) Some of my favorite scenes (英語のセリフ→日本語) ドラマの中で気になったセリフ・場面の日本語訳を書いています。 殺しにはいい晩 Poirot : Hastings, my friend, tell me. To blow up the English parliament …

名探偵ポワロ (2) 厩舎街の殺人 Murder in the Mews (1-4)  

ガイ・フォークスがモデルのマスク。アノニマスのトレードマークにもなっています。 あらすじ 花火が打ち上がるガイ・フォークスの夜、喧騒に包まれたミューズ街で、若い女性、ミセス・アレンが亡くなった。自殺のようでもあるが不審な点もあり、翌朝、ジャッ…

名探偵ポアロ (1) コックを捜せ The Adventure of the Clapham Cook (4-4)

(1) コックを捜せ (3-4) の続きです。 Some of my favorite scenes(英語のセリフ→日本語訳) トッド夫人、家宅捜索にご立腹 Mrs. Todd: Mr. Poirot! トッド夫人:ポワロさん! Poirot: Ah, Mrs. Todd, good morning. ポワロ:トッド夫人、おはようござい…

名探偵ポアロ (1) コックを捜せ The Adventure of the Clapham Cook (3-4)

(1) コックを捜せ (2-4) の続きです。 Some of my favorite scenes(英語のセリフ→日本語訳) 怪しい紳士クロチェット氏と料理人イライザ・ダンの会話 Mr. Crotchet : Now, Miss Dunn, to business. I do have to tell you that the house is in Keswick. ク…

名探偵ポアロ (1) コックを捜せ The Adventure of the Clapham Cook (2-4)

(1)コックを探せ (1-4) の続きです。 Some of my favorite scenes(英語のセリフ→日本語訳) ポワロとトッド氏の会話 Poirot : I follow crime, you know. Indeed. Well, perhaps you have some theories about the disappearance of your cook? ポワロ:私…

名探偵ポアロ (1) コックを捜せ The Adventure of the Clapham Cook (1-4)  

コックを探せ The Adventure of the Clapham Cook あらすじ 国家の一大事でもなければ捜査を請け負わないポワロだが、トッド夫人の依頼を受け、失踪した炊事婦イライザの捜査をすることになる。イライザからは何の連絡もないまま、何故か彼女の荷物の入った…