英語でドラマが見たい!

I want to watch TV dramas and Movies in English!

名探偵ポアロ (1) コックを捜せ The Adventure of the Clapham Cook (2-4)

 (1)コックを探せ (1-4) の続きです。

Some of my favorite scenes(英語のセリフ→日本語訳)

ポワロとトッド氏の会話

Poirot : I follow crime, you know. Indeed. Well, perhaps you have some theories about the disappearance of your cook?

ポワロ:私は犯罪を追っています、よくご存じの通り。たぶんあなたは料理人の失踪についての情報をお持ちではないですか?

Mr. Todd : Theories? No. It's hardly a crime, is it? A good cook and economical. I'm very hot on economy. 

トッド氏 : 情報?いいえ、これは犯罪ではありませんよね?彼女はよい料理人で、経済に詳しかったが。私は経済にかなり詳しいので。

Poirot : Admirable!

ポワロご立派で! 

トッド氏の自宅で、トッド氏だけが酒を飲み、ポワロヘイスティングスに酒をくれなかった件について

Poirot : Merely because a man does not offer you a drink, Hastings, does not mean that he's necessarily guilty of other crimes.

ポワロ:単に彼が君に酒をくれなかったからといって、ヘスティングス、彼が必ずしも犯罪を犯しているというわけではない。 

ポワロ、珍しく激怒?プライドを傷づけられる

Poirot : What? what? how does she dare?

ポワロ:何だと?よくもまあ!

Hastings : What is it?

ヘイスティングス:何だい?

Poirot : As a favor, as a great favor, I agreed to investigate this 2-penny, half-penny affair.
ポワロ好意で、大変な好意で、2ペニーでこの事件を調査することを同意したのに。 
Hastings : What is it, old chap?

ヘイスティングス:何だい、ポワロ

Poirot : Read it! read it!

ポワロ:読んでみたまえ!

Hastings : "Mr. Todd regrets that after all his wife will not avail herself of Mr. Poirot's services"

ヘイスティングス:「トッド氏は結局妻がポワロ氏の奉仕を役立てられなかったことを後悔しています。」

Poirot : There!

ポワロ:そこ!

Hastings : "After talking the matter over with me, she sees that it is foolish to call a detective about a purely domestic affair"

ヘイスティングス:「妻と私でその事について話し合った後、妻は単なる奉公人の事について探偵を呼ぶことが愚かだとわかりました。」

Poirot : there.

ポワロ:そこだ。

Poirot : "Mr.Todd encloses a guinea for consultation fee "

ヘイスティングス:「トッド氏はコンサルタント料として1ギニーを同封します。」

Poirot : Is this to be believed, huh?

ポワロ: 信じられるかい?

Poirot : Do they think they can get rid of Hercule Poirot like that, huh? no! no, no, no, no, no, no.

ポワロ: 彼らはそのようなやり方でエルキュール・ポワロを追い払えると思っているのか?ノーノーノー!

Poirot : They sent me one guinea , huh? I will spend my own guineas, thirty-six hundred of them if need be. but I will get to the bottom of this matter.

ポワロ:彼らは私に1ギニー送った、は? 私は自分のギニーを、もし必要なら3600ギニーでも払おう。しかし、この事件の真相を究明してみせる!

 

 MEMO

admirable 立派な 

as a favor 好意で

enclose 同封する

get rid of~ ~を追い払う、~を取り除く

get to the bottom of~ ~の真相を究明する

 

(1) コックを捜せ (3-4) に続きます